استاد حسین الهی قمشه ای
مهدی
بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟
استاد حسین الهی قمشه ای را از این سایت دریافت کنید.
حسین الهی قمشهای
حسین الهی قمشهای
از ویکیپدیا، دانشنامهٔ آزاد
حسین الهی قمشهای
الهی قمشهای در ۲۰۱۱
نام اصلی
حسین محیالدین الهی قمشهای
زاده ۱۴ دی ۱۳۱۸ (۸۳ سال)
تهران، ایران پیشه
نویسندهمترجمسخنرانمدرس دانشگاه
زمینه کاری عرفان ادبیات ایران و جهان زیباییشناسی ملیت ایرانی
تحصیلات دانشگاه تهران
دکترای الهیات و معارف اسلامی
کتابها فهرست کامل همسر(ها) پروین زندی
فرزند(ان) ۲ (شاهد و شادی)
پدر و مادر مهدی الهی قمشهای
طیبه تربتی وبگاه
www.drelahighomshei.com
حسین محیالدین الهی قمشهای (زادهٔ ۱۴ دی ۱۳۱۸) نویسنده، مترجم و سخنران ایرانی در زمینه عرفان، ادبیات و فلسفه هنر است. وی در نقاشی و خوشنویسی نیز آثاری دارد[۱] و به زبانهای انگلیسی، عربی و فرانسه مسلط است.زندگی[ویرایش]
حسین محیالدین الهی قمشهای، فرزند مهدی الهی قمشهای و طیبه تربتی در ۱۴ دی ۱۳۱۸ خورشیدی (۴ ژانویه ۱۹۴۰ میلادی) در تهران به دنیا آمد. تحصیلات ابتدایی، متوسطه و دانشگاهی را به ترتیب در دبستان دانش، دبیرستان مروی و دانشکده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه تهران تا درجه دکتری به پایان برد و نیز تحصیلات حوزوی را نزد پدر و استادان دیگر دنبال کرد. پدر وی فیلسوف، عارف، حکیم، مجتهد، استاد دانشگاه، شاعر و مترجم معروف قرآن بود.[۲]
تحصیلات حوزوی او شامل دوره کامل دروس و مباحث اسلامی از جمله اخلاق، منطق، فلسفه و کلام، فقه اسلامی، زبان و ادبیات عرب، ادبیات فارسی با تمرکز بر شعرای عرفانی همچون نظامی، مولانا، سعدی، حافظ و شیخ محمود شبستری است.
قمشهای پس از پایان تحصیلات دانشگاهی به کار تدریس در دانشگاه تهران و سایر مراکز آموزش عالی در داخل و بعدها خارج از کشور پرداخت و در کنار آن به تألیف و ترجمه در زمینه عرفان و ادبیات و زیباییشناسی مشغول شد. وی در سال ۱۳۵۸ قریب به یک سال نیز ریاست کتابخانه ملی ایران را عهدهدار بود.[۳]
قمشهای دارای همسر و دو فرزند، یک پسر به نام شاهد و یک دختر به نام شادی است. همسرش، پروین زندی، دارای درجه دکتری در رشته علوم و صنایع غذایی و استاد دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی و مؤلف و مترجم کتابها و مقالات زیادی در زمینه علوم غذایی است.[۴][۵]
اهداف فرهنگی[ویرایش]
الهی قمشهای هدف خود را «آشنا کردن انسانها، به خصوص جوانان و نوجوانان با لذتهای متعالی که از زیبایی، دانایی و نیکویی سرچشمه میگیرند» میداند. وی این لذات را «مائدههای آسمانی و غذای روح» میداند و معتقد است که همه جنگها و فسادها در عالم در اثر بیاعتنایی به این مائدههای آسمانی است؛ لذات مادی، از آنجا که دارای انواع محدودیتها است، همیشه مورد نزاع و کشمکش و دستمایه جنگها و استثمارها و استعمارها بودهاست؛ لذاتی که نهایتاً به خور و خواب و خشم و شهوت بازمیگردد.[۶]
نظریه لذات متعالی میکوشد که سطح لذات مردمان را از فرود به فراز آورد و آن قلمرو زرین ادبیات، هنر و اخلاق است. آنجا بهشت است از آنکه کسی را با کسی پیکار نیست. اگر همه مردمان چون سورن کییِرکِگارد عاشق موتسارت شوند باکی نیست و دوئلی نخواهد بود. اینجا فلک بی پایان و نامحدود است و همه میتوانند هرآنچه نزدشان محبوب است با دیگران تقسیم کنند. هموار کردن راه رسیدن به این لذات از طریق ادبیات ارزنده کلاسیک، هدفی است که الهی قمشهای دنبال میکند و در آثار وی منعکس گردیدهاست.[۶]
آثار[ویرایش]
الهی قمشهای دارای تألیفات و ترجمههای متعددی است. وی تعداد زیادی سخنرانی به زبانهای فارسی و انگلیسی در دانشگاهها و سازمانهای مختلف داخل و خارج از کشور ایراد کرده که برخی از آنها از طریق رسانه ملی پخش شدهاست. سخنرانیهای ایشان به صورت لوح فشرده و فایل صوتی در دسترس میباشد. جاذبه کلامش بسیار زیاد بوده و بر روی طیف وسیعی از مخاطبان داخل و خارج از کشور دارای اثرگذاری عمیقی بودهاست.[۷][۸][۹][۱۰][۱۱]
کتابها[ویرایش]
گزیده فیه مافیه (مقالات مولانا) تلخیص و شرح: انتشارات علمی و فرهنگی (۱۳۶۶)
کیمیا (مجموعه مقالات، ترجمهها و مقدمهها) جلدهای ۱ تا ۵، ۸ تا ۱۲: انتشارات روزنه (۱۳۶۶–۱۳۹۴)
مقدمه و تصحیح دیوان حافظ: انجمن خوشنویسان ایران و انتشارات سروش (۱۳۶۸)
بررسی آثار ترجمه شده اسلامی به زبان انگلیسی: انتشارات سمت (۱۳۷۱)
گزیده منطق الطیر (عطار): انتشارات علمی و فرهنگی (۱۳۷۳)
شرح گلشن راز (شیخ محمود شبستری): انتشارات علمی و فرهنگی (۱۳۷۷)
ترجمه گزیده سخنان شکسپیر: انتشارات علمی و فرهنگی (۱۳۷۷)
مقالات: انتشارات روزنه (۱۳۷۸)
پیامبر، ترجمه اثر جبران خلیل جبران: انتشارات روزنه (۱۳۷۸)
قرآن دوجلدی (عربی و فارسی): نشر هفت گنبد (ترجمه مهدی الهی قمشهای، ویرایش حسین الهی قمشهای) (۱۳۷۸)
یاد یار مهربان (ستایش و نیایش در ادب پارسی): انتشارات یساولی (۱۳۷۹)
مناجات منظوم حضرت علی (ع) (پیشگفتار): انتشارات کلینی (۱۳۷۹)
۳۶۵ روز با سعدی: انتشارات سخن (۱۳۸۱)
مقدمه، تصحیح و شرح دیوان حافظ: انتشارات پیک علوم (۱۳۸۱)
رباعیات حکیم عمر خیام (ویرایش و پیشگفتار): انتشارات پیک علوم (۱۳۸۲)
گنج رحمت (مقدمهای بر تابلوهای بسم الله): انتشارات یساولی (۱۳۸۴)
دعای کمیل، ترجمه: انتشارات یساولی (۱۳۸۵)
طلب، ترجمه اثر مرتضی الهی قمشهای: انتشارات پیک علوم (۱۳۸۵)
مائدههای فرهنگی: انتشارات پیک علوم (۱۳۸۶)
۳۶۵ روز با ادبیات انگلیسی (قلمرو زرین): انتشارات سخن (۱۳۸۶)
آن خردمند دیگر، ترجمه اثر هنری ون دایک: انتشارات روزنه(۱۳۸۶)
۳۶۵ روز با مولانا (در صحبت مولانا): انتشارات سخن (۱۳۸۸)
۳۶۵ روز با قرآن: انتشارات سخن (۱۳۸۹)
زیرکیهای ملانصرالدین، تألیف شاهد قمشهای، مقدمه و توضیحات حسین الهی قمشهای: انتشارات روزنه (۱۳۸۹)
گنجینهٔ آشنا: ۳۶۵ روز در صحبت شاعران پارسی گو: انتشارات سخن (۱۳۹۲)
رباعیات حکیم عمر خیام (مقدمه و شرح چهل رباعی):انتشارات فرهنگسرای میر دشتی (۱۳۹۳)
متون عرفانی به زبان فارسی: انتشارات سمت (۱۳۹۴)
۳۶۵ روز با حافظ: انتشارات سخن (۱۳۹۶)
از دولت قرآن (انتخاب آیات، ترجمه فارسی و پیشگفتار): انتشارات سبزه (۱۳۹۷)
دکتر حسین الهی قمشه ای
بیوگرافی استاد
دکتر حسين محي الدين الهي قمشه اي در 14 دي ماه 1318 در تهران به دنيا آمد. تحصيلات ابتدايي، متوسطه و دانشگاهي را به ترتيب در دبستان دانش، دبيرستان مروي و دانشكده الهيات و معارف اسلامي دانشگاه تهران به پایان برد و نيز تحصيلات حوزوي و سنتي را نزد پدر، استاد فقيد مهدي الهي قمشه اي و استادان ديگر دنبال كرد. سپس به كار تدريس در دانشگاه تهران و ساير مراكز آموزش عالي در داخل و بعدها خارج كشور پرداخت و در كنار آن به تاليف و ترجمه در زمينه عرفان و ادبيات و زيبايي شناسي مشغول شد. قريب يك سال نيز رياست كتابخانه ملي ايران را عهده دار بود. از آثار قلمي او: گزيده فيه مافيه (مقالات مولانا) در معرفي جلال الدين بلخي و شرح مقالات او، گزيده منطق الطير در معرفي عطار و هفت شهر عشق او، شرح گلشن راز شيخ محمود شبستري، كتاب مقالات، ترجمه گزيده اي از سخنان شکسپیر، بررسي آثار ترجمه شده اسلامي به زبان انگليسي، ترجمه كتاب پیامبر اثر خليل جبران، تصحيح ديوان حافظ، مجموعه اي از ترجمه ها، مقالات و مقدمه ها در شماره هاي مختلف كتاب كيميا، 365 روز با سعدي، 365 روز با ادبيات انگليسي (در قلمرو زرين)، 365 روز با مولانا، 365 روز با قرآن، 365 روز در صحبت شاعران پارسی گو (گنجينه آشنا) 365 روز در صحبت حافظ ، رباعيات حكيم عمر خيام (ويرايش و پیشگفتار)، ترجمه دعاي كميل، ترجمه کتاب آن خردمند ديگر اثر هنري ون دايك، زيرکي هاي ملانصرالدين (مقدمه و توضيحات) و نیز متون عرفانی به زبان فارسی را مي توان نام برد. مجموعه اي از سخنراني هاي ايشان كه به زبان های فارسي و انگليسي در سازمان ها و دانشگاه هاي داخل و خارج كشور ايراد شده به صورت نوارهاي صوتي و تصويري در زمينه هاي عرفان، ادبيات و هنر توسط موسسه فرهنگی هنری دکتر الهی قمشه ای به علاقمندان عرضه شده و بقيه در دست تهيّه است.مطالب جدید
اطلاعیه ها
"انتشار آلبوم سیری در ادبیات، هنر ادامه مطلب
گزیده ها“سه يار ديرين” آن دم
که آدمی در صحبت ادامه مطلب
وبسایت رسمی
وبسایت رسمی دکتر حسین الهی قمشهای
تمام حقوق برای موسسه فرهنگی هنری الهی قمشه ای محفوظ است © 1402
Dr Elahi Ghomshei Official Website
All Rights Reserved © 2023
بچه ها کسی جواب رو میدونه ؟